بعض قواعد اللغة الفارسية ( المفرد والجمع )
المفرد والجمع في الفارسية :
حيث لا يوجد في الفارسية ما يسمى عندنا في العربية ( بالمثنى )
والجمع عندهم هو ما زاد على واحد
وعلامة الجمع للعقلاء زيادة ( ألف ونون ) أو ( ان ) على المفرد وهذه أمثلة ومعناها باللغة العربية :
الرجل بالعربية هو ( مِرْدْ ) بالفارسية وجمعه ( مردان )
المرأة بالعربية هي ( زِنْ) ,, وجمعها ( زِنَانْ )
الولد ,, هو ( بِسَرْ ) ,, والجمع ( بسران )
البنت ,, هي ( دختر ) ,, والجمع ( دختران )............ وهكذا
أما علامة الجمع في الفارسية لغير العقلاء فيتم بزيادة ( ها ) على المفرد غير العاقل هكذا :
(القلم ) بالعربية ينطق ( غلم ) بالفارسية وجمعه ( غلمها ) بمعنى الأقلام
( الحائط) ,, هو ( ديوار ) بالفارسية وجمعه ( ديوارها ) بمعنى الحوائط
( الطريق ) بالعربية هو ( راه ) بالفارسية والجمع ( رَاهْهَا ) بمعنى الطرق
( المنزل ) بالعربية هو ( خَانِه ) بالفارسية والجمع ( خانه ها ) بمعنى المنازل ،
ويمكن كتابتها بالصورتين إما لصق الهائين أو فصلهما
أما الحيوانات والأشياء النامية كالزروع أحيانا تجمع في الفارسية بإضافة ( ان ) أو ( ها )
فيمكن جمع كلمة ( اسب ) الفارسية بمعنى الحصان بالعربية( اسبان أو اسبها ) بمعنى الجياد
وكذلك جمع كلمة (درخت ) ,, بمعنى الشجرة بالعربية ( درختها أو درختان )
والإيرانيون اليوم يستعملون أداة الجمع ( ها ) دون تفريق بين العاقل وغيره ، وإن كانت هناك بعض الكلمات التي يلتزمون فيها بقاعدة المفرد والجمع التي عرضتها مثل :
( خانم ) بالفارسية بمعنى ( السيدة ) بالعربية يجمعونها ( خَانُمها ) السيدات
أما ( آقا ) بالفارسية بمعنى ( السيد ) بالعربية يجمعونه ( آقايان )بالفارسية
وتقول القاعدة اللغوية الفارسية :
إذا كانت الكلمة منتهية بحرف ( مد ) وطلب جمعها بالألف والنون يوضع بين حرف المد وعلامة الجمع حرف (الياء )
كما رأينا في الجمع ( آقايان ) بمعنى الأسياد أو السادة باللغة العربية .
كما تذكر القواعد أيضا ؛ أنه إذا كانت الكلمة الفارسية المطلوب جمعها بالألف والنون تنتهي بهاء صامتة تقلب هذه الهاء في الجمع إلى ( ك ) فارسية عليها شرطة مثل كلمة ( فرزانه ) بالفارسية بمعنى ( العاقل أو الحكيم ) بالعربية فيقولون:
في الجمع ( فرزانكان )بمعنى العقلاء أو الحكماء بالعربية .
حيث لا يوجد في الفارسية ما يسمى عندنا في العربية ( بالمثنى )
والجمع عندهم هو ما زاد على واحد
وعلامة الجمع للعقلاء زيادة ( ألف ونون ) أو ( ان ) على المفرد وهذه أمثلة ومعناها باللغة العربية :
الرجل بالعربية هو ( مِرْدْ ) بالفارسية وجمعه ( مردان )
المرأة بالعربية هي ( زِنْ) ,, وجمعها ( زِنَانْ )
الولد ,, هو ( بِسَرْ ) ,, والجمع ( بسران )
البنت ,, هي ( دختر ) ,, والجمع ( دختران )............ وهكذا
أما علامة الجمع في الفارسية لغير العقلاء فيتم بزيادة ( ها ) على المفرد غير العاقل هكذا :
(القلم ) بالعربية ينطق ( غلم ) بالفارسية وجمعه ( غلمها ) بمعنى الأقلام
( الحائط) ,, هو ( ديوار ) بالفارسية وجمعه ( ديوارها ) بمعنى الحوائط
( الطريق ) بالعربية هو ( راه ) بالفارسية والجمع ( رَاهْهَا ) بمعنى الطرق
( المنزل ) بالعربية هو ( خَانِه ) بالفارسية والجمع ( خانه ها ) بمعنى المنازل ،
ويمكن كتابتها بالصورتين إما لصق الهائين أو فصلهما
أما الحيوانات والأشياء النامية كالزروع أحيانا تجمع في الفارسية بإضافة ( ان ) أو ( ها )
فيمكن جمع كلمة ( اسب ) الفارسية بمعنى الحصان بالعربية( اسبان أو اسبها ) بمعنى الجياد
وكذلك جمع كلمة (درخت ) ,, بمعنى الشجرة بالعربية ( درختها أو درختان )
والإيرانيون اليوم يستعملون أداة الجمع ( ها ) دون تفريق بين العاقل وغيره ، وإن كانت هناك بعض الكلمات التي يلتزمون فيها بقاعدة المفرد والجمع التي عرضتها مثل :
( خانم ) بالفارسية بمعنى ( السيدة ) بالعربية يجمعونها ( خَانُمها ) السيدات
أما ( آقا ) بالفارسية بمعنى ( السيد ) بالعربية يجمعونه ( آقايان )بالفارسية
وتقول القاعدة اللغوية الفارسية :
إذا كانت الكلمة منتهية بحرف ( مد ) وطلب جمعها بالألف والنون يوضع بين حرف المد وعلامة الجمع حرف (الياء )
كما رأينا في الجمع ( آقايان ) بمعنى الأسياد أو السادة باللغة العربية .
كما تذكر القواعد أيضا ؛ أنه إذا كانت الكلمة الفارسية المطلوب جمعها بالألف والنون تنتهي بهاء صامتة تقلب هذه الهاء في الجمع إلى ( ك ) فارسية عليها شرطة مثل كلمة ( فرزانه ) بالفارسية بمعنى ( العاقل أو الحكيم ) بالعربية فيقولون:
في الجمع ( فرزانكان )بمعنى العقلاء أو الحكماء بالعربية .
تعليقات